Guten morgen Paulinchen, Die flämische (niederländische) Version dieses Sprichwort lautet: „Wat baten kaars en bril, als de uil niet zien wil“ Übersetzung: “Was nützen Kerze und Brille wenn der Eule nicht sehen will“ Wobei…die Eule doch als Weisheitssymbol gilt. Was sagt Margitta als Freundin der Philosophie zu diesem Widerspruch? Ich empfehle auch ‚Vallis Blog’: http://vallisblog.blogspot.com Der Mann bringt öfters Qualitätssprüche. Zu entdecken. Ganz liebe Grüße, Nadja
Hallo Paulinchen, stimmt, gegen die Weisheit in Sprichwörtern kann man ja bekannterweise nichts sagen, ein Liebhaber von Banalitäten würde sagen: "doof bleibt doof".
Guten morgen Paulinchen,
AntwortenLöschenDie flämische (niederländische) Version dieses Sprichwort lautet: „Wat baten kaars en bril, als de uil niet zien wil“ Übersetzung: “Was nützen Kerze und Brille wenn der Eule nicht sehen will“
Wobei…die Eule doch als Weisheitssymbol gilt. Was sagt Margitta als Freundin der Philosophie zu diesem Widerspruch?
Ich empfehle auch ‚Vallis Blog’: http://vallisblog.blogspot.com Der Mann bringt öfters Qualitätssprüche. Zu entdecken.
Ganz liebe Grüße,
Nadja
Hallo Paulinchen,
AntwortenLöschenstimmt, gegen die Weisheit in Sprichwörtern kann man ja bekannterweise nichts sagen, ein Liebhaber von Banalitäten würde sagen: "doof bleibt doof".